<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd"
xmlns:rawvoice="http://www.rawvoice.com/rawvoiceRssModule/"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Jacob&#8217;s line in Quileute</title>
	<atom:link href="http://www.twilightmoms.com/2009/11/jacobs-line-in-quileute/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.twilightmoms.com/2009/11/jacobs-line-in-quileute/</link>
	<description>The Stephenie Meyer Fansite</description>
	<lastBuildDate>Thu, 09 Feb 2012 10:12:10 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: chrislover</title>
		<link>http://www.twilightmoms.com/2009/11/jacobs-line-in-quileute/comment-page-1/#comment-19730</link>
		<dc:creator>chrislover</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 23 Mar 2010 00:02:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.twilightmoms.com/?p=8849#comment-19730</guid>
		<description>i love jacob &lt;3&lt;3&lt;3&lt;3 hes a sexy beast!!!!!!!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>i love jacob &lt;3&lt;3&lt;3&lt;3 hes a sexy beast!!!!!!!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: chrislover</title>
		<link>http://www.twilightmoms.com/2009/11/jacobs-line-in-quileute/comment-page-1/#comment-19728</link>
		<dc:creator>chrislover</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 22 Mar 2010 23:45:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.twilightmoms.com/?p=8849#comment-19728</guid>
		<description>wow some of you people are a lttle phsyco Dx jacob says &quot;stay with me forever&quot; and aro says that bella is edwards singer. if you people were true twilight fans you would have read the books and known bcuz edward tells that to alice and bella bcuz alice was wondering. god read the god d*** books!!!!!!!!!!!!!!!!!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>wow some of you people are a lttle phsyco Dx jacob says &#8220;stay with me forever&#8221; and aro says that bella is edwards singer. if you people were true twilight fans you would have read the books and known bcuz edward tells that to alice and bella bcuz alice was wondering. god read the god d*** books!!!!!!!!!!!!!!!!!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: chrislover</title>
		<link>http://www.twilightmoms.com/2009/11/jacobs-line-in-quileute/comment-page-1/#comment-19727</link>
		<dc:creator>chrislover</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 22 Mar 2010 23:31:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.twilightmoms.com/?p=8849#comment-19727</guid>
		<description>yea jessica is rite.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>yea jessica is rite.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: TeamJacob</title>
		<link>http://www.twilightmoms.com/2009/11/jacobs-line-in-quileute/comment-page-1/#comment-19665</link>
		<dc:creator>TeamJacob</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 21 Mar 2010 21:16:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.twilightmoms.com/?p=8849#comment-19665</guid>
		<description>PEOPLES JACOB SAYS, STAY WITH ME FOREVER.  AND I KNOW HOW TO SPEAK QUILEUTE, TRUST ME!!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>PEOPLES JACOB SAYS, STAY WITH ME FOREVER.  AND I KNOW HOW TO SPEAK QUILEUTE, TRUST ME!!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: kyrah v</title>
		<link>http://www.twilightmoms.com/2009/11/jacobs-line-in-quileute/comment-page-1/#comment-19009</link>
		<dc:creator>kyrah v</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 21 Feb 2010 21:20:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.twilightmoms.com/?p=8849#comment-19009</guid>
		<description>aros larger line ” forse, il vostro essere l’una per l’altro&quot;
means &quot;maybe , you belong one to the other..&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>aros larger line ” forse, il vostro essere l’una per l’altro&#8221;<br />
means &#8220;maybe , you belong one to the other..&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Charity</title>
		<link>http://www.twilightmoms.com/2009/11/jacobs-line-in-quileute/comment-page-1/#comment-18889</link>
		<dc:creator>Charity</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 16 Feb 2010 22:13:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.twilightmoms.com/?p=8849#comment-18889</guid>
		<description>I&#039;m just responding since it never appeared that somone did. According to the Quileutes, Jacob actually said kwopkalawo’li (pronounced quo-p-kah-lah-WOH-oh-lee) which means
&quot;I love you&quot;.

Listen to the translation here!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;m just responding since it never appeared that somone did. According to the Quileutes, Jacob actually said kwopkalawo’li (pronounced quo-p-kah-lah-WOH-oh-lee) which means<br />
&#8220;I love you&#8221;.</p>
<p>Listen to the translation here!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Misty</title>
		<link>http://www.twilightmoms.com/2009/11/jacobs-line-in-quileute/comment-page-1/#comment-18300</link>
		<dc:creator>Misty</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 20 Jan 2010 14:12:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.twilightmoms.com/?p=8849#comment-18300</guid>
		<description>I thought i was into the film but clearly there are people which are much more............ (^-^)  heavy</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I thought i was into the film but clearly there are people which are much more&#8230;&#8230;&#8230;&#8230; (^-^)  heavy</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Larry</title>
		<link>http://www.twilightmoms.com/2009/11/jacobs-line-in-quileute/comment-page-1/#comment-18105</link>
		<dc:creator>Larry</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 12 Jan 2010 20:49:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.twilightmoms.com/?p=8849#comment-18105</guid>
		<description>kwó•pat  - word for “love” or “like”
-kalawo  = lexical suffix for “you”
-li = lexical suffix for “I”

Put them together:
kwó•pkalawoli

(“at” drops off kwó•pat with the suffix added)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>kwó•pat  &#8211; word for “love” or “like”<br />
-kalawo  = lexical suffix for “you”<br />
-li = lexical suffix for “I”</p>
<p>Put them together:<br />
kwó•pkalawoli</p>
<p>(“at” drops off kwó•pat with the suffix added)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: LaLa</title>
		<link>http://www.twilightmoms.com/2009/11/jacobs-line-in-quileute/comment-page-1/#comment-18012</link>
		<dc:creator>LaLa</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 07 Jan 2010 23:14:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.twilightmoms.com/?p=8849#comment-18012</guid>
		<description>i just figued when Jacob said &quot;“Que Quowle&quot; it meant ...&quot;Kiss me&quot; ...I&#039;m SO glad someone clarified what it really meant. &quot;Stay with me forever&quot;....yea..there is a difference.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>i just figued when Jacob said &#8220;“Que Quowle&#8221; it meant &#8230;&#8221;Kiss me&#8221; &#8230;I&#8217;m SO glad someone clarified what it really meant. &#8220;Stay with me forever&#8221;&#8230;.yea..there is a difference.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Ragazza lupo</title>
		<link>http://www.twilightmoms.com/2009/11/jacobs-line-in-quileute/comment-page-1/#comment-17887</link>
		<dc:creator>Ragazza lupo</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 30 Dec 2009 04:11:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.twilightmoms.com/?p=8849#comment-17887</guid>
		<description>”Forse … ne il vostro l’uno o altro”
forse = perhaps, maybe

“La Tua Cantante” means literally &quot;your singer&quot;
&quot;la tua&quot; - your 
(in italian one usually uses article+pronoun for &quot;owning&quot; something - la=the, tua=your)
&quot;cantante&quot; - singer</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>”Forse … ne il vostro l’uno o altro”<br />
forse = perhaps, maybe</p>
<p>“La Tua Cantante” means literally &#8220;your singer&#8221;<br />
&#8220;la tua&#8221; &#8211; your<br />
(in italian one usually uses article+pronoun for &#8220;owning&#8221; something &#8211; la=the, tua=your)<br />
&#8220;cantante&#8221; &#8211; singer</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jessica</title>
		<link>http://www.twilightmoms.com/2009/11/jacobs-line-in-quileute/comment-page-1/#comment-17878</link>
		<dc:creator>Jessica</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 29 Dec 2009 06:46:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.twilightmoms.com/?p=8849#comment-17878</guid>
		<description>Ellison...
Quileute elders started a revitalization program to save their language, and even posted lessons on their website 
www.quileutenation.org, so it is possible that RogueQuileute knows the phrase, and it was rude to comment the way you did.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ellison&#8230;<br />
Quileute elders started a revitalization program to save their language, and even posted lessons on their website<br />
<a href="http://www.quileutenation.org" rel="nofollow">http://www.quileutenation.org</a>, so it is possible that RogueQuileute knows the phrase, and it was rude to comment the way you did.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jessica</title>
		<link>http://www.twilightmoms.com/2009/11/jacobs-line-in-quileute/comment-page-1/#comment-17877</link>
		<dc:creator>Jessica</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 29 Dec 2009 06:41:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.twilightmoms.com/?p=8849#comment-17877</guid>
		<description>The line Aro says in Italian, the first was calling Bella Edward&#039;s singer. The second, the longer line, was when Bella told Aro that he knows nothing of Edward&#039;s soul. The response translates too, &quot;Perhaps....and nothing of yours either&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The line Aro says in Italian, the first was calling Bella Edward&#8217;s singer. The second, the longer line, was when Bella told Aro that he knows nothing of Edward&#8217;s soul. The response translates too, &#8220;Perhaps&#8230;.and nothing of yours either&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Alice</title>
		<link>http://www.twilightmoms.com/2009/11/jacobs-line-in-quileute/comment-page-1/#comment-17867</link>
		<dc:creator>Alice</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 28 Dec 2009 06:55:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.twilightmoms.com/?p=8849#comment-17867</guid>
		<description>first, aro said &quot;La Tua Cantante&quot;. means something like &quot;ur blood makes edward stronger&quot;

then he said&quot;Fore ... ne il vostro l&#039;uno o altro&quot;, i dont&#039; know wat it means excatly~ something like &quot;you dont&#039; know either&quot;. bella said &quot;you dont&#039; know a thing of his soul&quot; , then aro said &quot;you dont&#039; know either&quot;

xD</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>first, aro said &#8220;La Tua Cantante&#8221;. means something like &#8220;ur blood makes edward stronger&#8221;</p>
<p>then he said&#8221;Fore &#8230; ne il vostro l&#8217;uno o altro&#8221;, i dont&#8217; know wat it means excatly~ something like &#8220;you dont&#8217; know either&#8221;. bella said &#8220;you dont&#8217; know a thing of his soul&#8221; , then aro said &#8220;you dont&#8217; know either&#8221;</p>
<p>xD</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: XxtoriaxX</title>
		<link>http://www.twilightmoms.com/2009/11/jacobs-line-in-quileute/comment-page-1/#comment-17764</link>
		<dc:creator>XxtoriaxX</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 21 Dec 2009 21:29:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.twilightmoms.com/?p=8849#comment-17764</guid>
		<description>im pretty sure the other line aro says &#039;Fore ... ne il vostro l&#039;uno o altro&#039; ....which according to Chris Weitz means &#039;Perhaps...nor yours either&quot;...which could be a response to bella&#039;s line &quot;you don&#039;t know anything about his soul&quot; but i also could see it the other translation about their love for each other i think it was &quot;for each the other&quot; or something like that...any way i agree with the quileute meaning &quot;stay with me forever&quot;....it makes sense in the context and to be honest i could picture jacob saying it 

ps....ure right that aro&#039;s italian was horrific lol</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>im pretty sure the other line aro says &#8216;Fore &#8230; ne il vostro l&#8217;uno o altro&#8217; &#8230;.which according to Chris Weitz means &#8216;Perhaps&#8230;nor yours either&#8221;&#8230;which could be a response to bella&#8217;s line &#8220;you don&#8217;t know anything about his soul&#8221; but i also could see it the other translation about their love for each other i think it was &#8220;for each the other&#8221; or something like that&#8230;any way i agree with the quileute meaning &#8220;stay with me forever&#8221;&#8230;.it makes sense in the context and to be honest i could picture jacob saying it </p>
<p>ps&#8230;.ure right that aro&#8217;s italian was horrific lol</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: EllaBella</title>
		<link>http://www.twilightmoms.com/2009/11/jacobs-line-in-quileute/comment-page-1/#comment-17755</link>
		<dc:creator>EllaBella</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 21 Dec 2009 18:14:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.twilightmoms.com/?p=8849#comment-17755</guid>
		<description>Well you have all been spelling it wrong... even for those of you who &quot;speak quileute&quot; 

Jacob says, &quot;Kwop kilawtley.&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Well you have all been spelling it wrong&#8230; even for those of you who &#8220;speak quileute&#8221; </p>
<p>Jacob says, &#8220;Kwop kilawtley.&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Donna08</title>
		<link>http://www.twilightmoms.com/2009/11/jacobs-line-in-quileute/comment-page-1/#comment-17715</link>
		<dc:creator>Donna08</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 18 Dec 2009 22:14:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.twilightmoms.com/?p=8849#comment-17715</guid>
		<description>According to Chris Weitz in a recent interview, Jacob says &quot;Kwop kilawtley,&quot; is that still translated as &quot;Stay with me forever&quot;? 

I think that &quot;I love you&quot; would have fit the scene better, but that&#039;s just my opinion. 

I also think that the Quileute site is copping out so they can have more visitors to their site trying to decipher what Jacob is saying. If they just give the answer away, people won&#039;t visit their site anymore.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>According to Chris Weitz in a recent interview, Jacob says &#8220;Kwop kilawtley,&#8221; is that still translated as &#8220;Stay with me forever&#8221;? </p>
<p>I think that &#8220;I love you&#8221; would have fit the scene better, but that&#8217;s just my opinion. </p>
<p>I also think that the Quileute site is copping out so they can have more visitors to their site trying to decipher what Jacob is saying. If they just give the answer away, people won&#8217;t visit their site anymore.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: jessica</title>
		<link>http://www.twilightmoms.com/2009/11/jacobs-line-in-quileute/comment-page-1/#comment-17518</link>
		<dc:creator>jessica</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 14 Dec 2009 22:22:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.twilightmoms.com/?p=8849#comment-17518</guid>
		<description>Oh thank you! thats been bugging me!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Oh thank you! thats been bugging me!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Briana</title>
		<link>http://www.twilightmoms.com/2009/11/jacobs-line-in-quileute/comment-page-1/#comment-17435</link>
		<dc:creator>Briana</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 12 Dec 2009 18:25:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.twilightmoms.com/?p=8849#comment-17435</guid>
		<description>aro&#039;s line &quot;la tua cantante&quot; is in the book. it means blood singer or something like that. he is talking about how bella&#039;s blood smells different to edward than anyone else&#039;s blood. it &quot;sings&quot; to him.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>aro&#8217;s line &#8220;la tua cantante&#8221; is in the book. it means blood singer or something like that. he is talking about how bella&#8217;s blood smells different to edward than anyone else&#8217;s blood. it &#8220;sings&#8221; to him.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: mrsJacobBlack xx</title>
		<link>http://www.twilightmoms.com/2009/11/jacobs-line-in-quileute/comment-page-1/#comment-17431</link>
		<dc:creator>mrsJacobBlack xx</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 12 Dec 2009 16:50:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.twilightmoms.com/?p=8849#comment-17431</guid>
		<description>Que Quowle ♥  is what he says , god i wish he said it to me :D ! x</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Que Quowle ♥  is what he says , god i wish he said it to me <img src='http://www.twilightmoms.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' />  ! x</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Ashley</title>
		<link>http://www.twilightmoms.com/2009/11/jacobs-line-in-quileute/comment-page-1/#comment-17382</link>
		<dc:creator>Ashley</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 11 Dec 2009 09:07:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.twilightmoms.com/?p=8849#comment-17382</guid>
		<description>Wow forgot to leave email.....ashleygrant@gmail.com</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Wow forgot to leave <a href="mailto:email.....ashleygrant@gmail.com">email&#8230;..ashleygrant@gmail.com</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

